检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:姜琳
机构地区:[1]北京外国语大学,北京100089
出 处:《青年与社会》2019年第35期292-294,共3页Young Society
基 金:2019中央高校基本科研业务费专项资金资助(Supported by the Fundamental Research Funds for the Central Universities),项目名称:中国特色话语的中韩外宣翻译与国家形象,项目批准号:2019JX038。
摘 要::“中国特色话语”它是中国语言文化中一种特殊的语言现象,也是中外交流的关键构成要素。中国特色话语在表达中国政治观点、传播中国政治理念、形成舆论导向、构建民众心理的重要作用,体现了当代中国的国家形象。所以,中国特色词汇的翻译在外宣翻译中有着十分关键的作用。笔者在本文中以《中国关键词》为中心对中国特色话语进行分析,并对《中国关键词》的两种韩文译本进行统计与比较,探析中国外宣翻译中的各种策略与其效果。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28