从陌生到会通:《笠翁十种曲》在英语世界的传播与接受  

在线阅读下载全文

作  者:魏琛琳 袁楚林 

机构地区:[1]西安交通大学人文社会科学学院 [2]香港大学中文学

出  处:《戏曲艺术》2019年第4期87-95,102,共10页Journal of National Academy of Chinese Theatre Arts

基  金:2019年国家社科基金青年项目(项目编号:19CZW029);2019年西安交通大学基本科研业务费项目(项目编号:SK2019001)

摘  要:前人述及李渔在英语世界的接受情况时,大都聚焦其小说创作,对其戏曲作品《笠翁十种曲》之西传关注不足。针对这一情况,本文整理了20世纪至今英语世界对《十种曲》的研究成果,对其中的代表性观点加以评析,并与中国学者的相关研究进行对比。本文指出,英语世界对《十种曲》的研究早已从单一的文本分析扩展到戏曲艺术、文学发展、社会历史、性别研究等诸多面向,取得了很大的成绩;东西方对《十种曲》评价不同,对其中的"创新性"和"继承性"重视程度不同,甚至由此引发对"喜剧"概念界定问题的讨论。

关 键 词:李渔 戏曲 译介 传播 接受 

分 类 号:I207.3[文学—中国文学] G206[文化科学—传播学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象