检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张鑫[1] ZHANG Xin(School of English Studies,Shanghai International Studies University,Shanghai 200083,China)
机构地区:[1]上海外国语大学
出 处:《外文研究》2019年第4期94-97,107,共5页Foreign Studies
基 金:上海外国语大学第三届导师学术引领计划项目“孤岛时期口译员研究”
摘 要:劳特利奇(Routledge)出版社于2017年出版的The Changing Role of the Interpreter:Contextualising Norms,Ethics and Quality Standards(《变化中的口译员角色:规范、伦理及质量标准》)一书汇集了译员角色方面的最新研究成果。该书内容根据主题分为4个部分:社会文化视角下的译员角色、译员角色中的伦理挑战、口译职业中的规范与质量以及对前3个部分的探讨与反思。该书借助社会学等不同学科视角,通过译员自身角色认定、译员面临的伦理挑战和口译职业规范的制定等不同方面对译员角色进行多维度研究,对译员角色研究有重要的借鉴意义。本文对该书内容进行介绍,并简要评述其特点和价值。The Changing Role of the Interpreter:Contextualising Norms,Ethics and Quality Standards presents a comprehensive view on the current studies on the interpreter's role.The volume con⁃tains four parts.Each of the first three parts covers a thematic area,namely sociocultural perspective of the interpreter's role,ethical challenges in a changing professional role,and norms and quality in changing professional practices.The last part opens the floor for discussion in which some renowned authors provide critical view on the studies in the first three parts.Through studies on the interpreter's self⁃perception of the role,ethical challenges the interpreters face and the norms in interpreting practice,this book researches the interpreter's role from multiple dimensions.This paper briefly introduces the studies in the volume and makes some comments on it.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.147