检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王仕悦
出 处:《青年文学家》2020年第2期192-192,共1页
摘 要:旅游翻译在国内外的景点随处可见,景点的翻译介绍、普通的标志语等都是旅游翻译中需要涉及的。而评判旅游英语翻译是否好且得当的标准之一,就是是否能将源语的意思用目的语准确地传达给外国游客。本文基于增词法、意义与音译法,以及功能对等理论对旅游景点及标志语翻译进行分析与介绍,并从跨文化的背景下对旅游文翻译的影响进行了分析,供译者参考。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15