检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:裴月华 Pei Yuehua
机构地区:[1]吉林师范大学外国语学院,吉林四平136000
出 处:《科教文汇》2020年第8期185-186,共2页Journal of Science and Education
摘 要:导游口译工作是一个复杂的跨文化交际过程。近年来,越来越多俄语国家的游客来华旅游,这对导游口译工作提出了更高的要求:具备跨文化交际意识,消除文化障碍,灵活运用翻译策略方法,更好地传播中国文化之美。Tour guide interpretation is a complicated process of cross-cultural communication.In recent years,more and more tourists from Russian-speaking countries have come to China.This puts forward higher requirements for tour guides'interpreta-tion work,which requires them to have cross-cultural communi-cation awareness,eliminate cultural barriers,flexibly use transla-tion strategies and methods,and better spread the beauty of Chi-nese culture.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.217