检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈可昊雨 林秋明[1] 崔伟嘉 CHEN Ke-hao-yu;LIV Qiu-ming;CUI Wei-jia(Guangxi University,Nanning 530004,China;Shanghai Institute of Physical Education,Shanghai 200438,China)
机构地区:[1]广西大学外国语学院,广西南宁530004 [2]上海体育学院体育教育训练学院,上海200438
出 处:《哈尔滨学院学报》2020年第3期126-129,共4页Journal of Harbin University
摘 要:文章运用文献资料法、分析比较法等研究方法,以黑衣壮文化简介三个不同译本中较典型的词句译法为研究对象,从词汇对等、句法对等和篇章对等三个方面探讨了功能对等理论在信息型文本中的译文效果,对提高翻译准确度具有一定的启示意义。By using the methods of documentation and comparative analysis,this paper takes three different versions of the translation of typical words and sentences in“Black Clothes Zhuang Culture”as the research object,and probes into three aspects of functional equivalence theory in informative text,namely:lexical equivalence,syntactic equivalence and textual equivalence.The application effect of the theory can provide some enlightenment for improving the accuracy of translation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.73