基于纽马克翻译理论的金庸作品翻译研究  

在线阅读下载全文

作  者:陈彬瑞 周裕钦 袁颖 

机构地区:[1]天津大学外国语言与文学学院

出  处:《长江丛刊》2020年第6期37-39,共3页Yangtze River Series

摘  要:武侠文学翻译作为通俗文学翻译的一种,是弘扬中华优秀传统文化的重要渠道。目前对武侠文学翻译研究总体呈上升态势,但由于此类文学译本不多,相对于中国经典文学和流行文学作品,武侠文学翻译研究的方向选择较为局限。本文在纽马克的语义翻译和交际翻译理论的基础上,分析对比金庸小说中地名人名,功夫传统,侠义主题的翻译方法,针对武侠小说不同的翻译主体进行系统的描述性分析,探索出适合武侠小说翻译的方法和策略。

关 键 词:翻译 金庸小说 

分 类 号:I20[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象