检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:尚衍斌[1] Shang Yanbin
机构地区:[1]中央民族大学历史文化学院
出 处:《西域研究》2020年第2期136-152,172,共18页The Western Regions Studies
基 金:国家社会科学基金项目“元代畏兀儿家族及其文化变迁研究”(项目批准号:18BMZ013)的阶段性研究成果。
摘 要:忽都鲁都儿迷失是元代著名的畏兀儿翻译家。先后在武宗、仁宗、泰定帝、文宗诸朝任集贤学士、翰林学士承旨、奎章阁学士院大学士等职,因通晓汉语、畏兀儿字蒙古语等多种语言文字,将《资治通鉴》《大学衍义》等汉文典籍选译成蒙古语文。然迄今史学界尚无专文对其进行研究。本文在广泛收集元人文集及碑刻资料的基础上,就其家世、翻译活动以及与各族文人的交流交往进行了深入探讨,以此展现元朝多元文化交相辉映的时代特征。Kuduludur Mishi was a renowned Uyghur translation expert in Yuan Dynasty.He was successively awarded with the titles of Jixian-Academician,Hanlin-Academician-Cheng-Zhi,and Academician of Kui Zhangge Academy by Emperor Wu,Ren,Taiding,and Wen of Yuan Dynasty.Because he was fluent in Chinese,Uyghur,Mongolian and other ethnic languages,he has translated Chinese classics,such as"Zizhi Tongjian"(A General Knowledge and Political Administration and"Daxue Yanyi")(Exposition of Great Learning)into Mongolian.While,so far there is no specific research on this ancient scholar.With broad collection of Yuan Dynasty textual documents,this article is to examine his family background,translation activities,and communication with scholars from different ethnics,in order to unveil the multi-cultural characteristics during Yuan Dynasty.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.188.149.185