检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张彤
机构地区:[1]天津城建大学
出 处:《水利水电技术》2020年第5期I0005-I0005,共1页Water Resources and Hydropower Engineering
基 金:天津城建大学教育教学改革与研究项目:“新工科”下英语文化类课程体系建设需求与对策研究(编号:JG-YBZ-1947)。
摘 要:语言是文化交流的桥梁,是文化与信息传播的重要载体,同时文化又赋予语言最基本的内涵。故在世界经济一体化和文化日趋多元化的大背景下,水利专业英语教育除了要提高学生的综合英语能力外,还应该加深对目的语和母语国家背景文化的了解,如此对语言学习将有极大的益处。但就目前的水利专业英语教学成效来讲,跨文化视域下的水利专业英语教育成果还不够理想,这是因为教师对文化教学模式的选择太单一、教师对跨文化教学的认识与教学实践不相符合、跨文化内容在英语教材中太少以及学生不能正确处理语言学习与文化学习的关系。由孙仕军、刘海生主编,黄冠华、迟道才主审的《水利专业英语》(中国水利水电出版社,2019年8月版)一书,在用英语介绍水利专业领域的主要技术问题的同时,还综合考虑了每篇文章的系统性、完整性,及其所涉及的中英文化,旨在丰富跨文化教学教材,创新水利专业英语教学模式,增强学生对文化交流的敏感性和包容性。通读全书,可发现该书具有以下几大特色。
关 键 词:跨文化视域 专业英语 跨文化教学 文化教学模式 综合英语能力 水利专业 世界经济一体化 中英文化
分 类 号:TV21-4[水利工程—水文学及水资源] H319.3[语言文字—英语]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49