检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王敏辰 Wang Min-chen(University of Science and Technology Beijing,Beijing 100083,China)
机构地区:[1]北京科技大学,北京100083
出 处:《外语学刊》2020年第2期28-34,共7页Foreign Language Research
基 金:国家社科基金重大项目“‘一带一路’沿线国家语言资源数据库建设及汉外对比研究”(19ZDA319)的阶段性成果。
摘 要:在系统功能语言学框架下,本文建构英汉语小句分类系统并对英汉语小句结构的复杂度进行对比分析。研究发现,汉语小句具有两类特有类别--谓嵌简单小句/小句复合体和CPPEx句型,且汉语小句的嵌入和并列情况通常比英语复杂。这种差异主要缘于英汉民族不同的哲学基础:英语基于分析性哲学观,形成注重逻辑性的强内核语言;而汉语基于悟性和整体性哲学观,形成注重直觉性的微内核语言。With the framework of Systemic Functional Linguistics, this study constructs system networks of clause types in English and Chinese, and contrasts the complexity of clause structures between English and Chinese. According to the study, it finds that there are two unique clause types in Chinese, namely Predicator-embedded simple clause/coordinate clause and CPPEx clause pattern. In addition, in terms of the embedding and coordinating phenomena, Chinese is more complex than English in general. In the end, the study indicates that the two differences between English and Chinese result from different philosophical foundations between English people and Chinese people: for English people, analytical philosophy is advocated and then English is more logical, which belongs to "Monolithic kernel" language, while Chinese people uphold comprehensive and holistic philosophy, thus Chinese mainly relies on intuition, which belongs to "Micro kernel" language.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3