新版欧洲翻译硕士能力框架的思考与启示  被引量:10

Reflections on and Implications of European Master’s Translation Competence Framework 2017

在线阅读下载全文

作  者:邢杰[1] 金力 XING Jie;JIN Li

机构地区:[1]广东外语外贸大学高级翻译学院,广东广州510420

出  处:《上海翻译》2020年第2期46-50,共5页Shanghai Journal of Translators

基  金:2019年“广东省研究生教育创新计划资助项目”(编号:2019JGXM48);2019年广东省普通高校特色创新类项目(本科)(编号:2019WTSCX022);2018年广东省本科高校教学质量与教学改革工程建设项目“广东外语外贸大学东莞市外事侨务局大学生实践教学基地”(编号:粵教高函〔2018〕179号)的阶段性成果。

摘  要:欧洲翻译硕士联盟由欧盟笔译总司发起,为欧洲翻译硕士教育提供参考标准,其推出的翻译硕士能力框架是各成员单位人才培养质量的重要保障。本文首先对新版能力框架的基本组成进行总体梳理,然后从培养目标、技术能力、职业能力三方面分析该能力框架对我国翻译硕士教育的启示。研究认为,随着"一带一路"倡议深入推进,语言服务行业发展势头迅猛,语言服务需求日益多元,翻译硕士教育培养单位应把握行业动态,实现培养目标明晰化,锤炼学生的技术能力与职业能力,以期为语言服务业的后续发展提供强劲动力。

关 键 词:欧洲翻译硕士(EMT) 翻译硕士教育 能力 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象