论关联理论对英汉导游口译策略的指导  

在线阅读下载全文

作  者:林又佳[1] 

机构地区:[1]无锡南洋职业技术学院

出  处:《英语广场(学术研究)》2020年第1期32-33,共2页English Square

基  金:江苏省高校哲学社会科学研究基金(专题)项目:幼儿发展学前英语游戏化教学法研究,课题编号:2017SJB0913

摘  要:关联理论作为认知语用学中的一个重要发展分支,以其注重语言的交际实用效率的价值,对各领域的翻译工作,特别是口译,起着重要的指导作用。全球旅游业在快速发展的同时,不同国家和不同文化背景的人们之间的交流变得越来越频繁。然而,在实际的对外旅游服务中,外语导游介绍景点或衣食住行等旅游服务时,常常会因为游客的文化差异或思维习惯差异,出现口译失误,从而导致交流的障碍。本文旨在根据关联理论分析导游口译中的跨文化交际障碍,并提供英汉导游口译策略。

关 键 词:关联理论 导游口译 最佳关联语境 文化差异 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象