摹拟词语音交替与音义关联的跨语言考察——以蒙古语、朝鲜语、日语、汉语为例  被引量:9

Phonetic Alternation and Sound-meaning Connection:A Cross-Linguistic Study of Ideophones in Mongolian,Korean,Japanese and Mandarin Chinese

在线阅读下载全文

作  者:阿茹汗 崔健[2] Aruhan;CUI Jian

机构地区:[1]民族出版社,北京100013 [2]北京语言大学汉语学院,北京100083

出  处:《民族语文》2020年第2期30-43,共14页Minority Languages of China

摘  要:摹拟词的音义之间存在特殊的象似性关联,但这种关联是音系系统制约下的关联,而音系系统因语言而异,因此具体的制约呈现类型差异。蒙古语、朝鲜语、日语中语音交替既是构成摹拟词的主要手段,又是反映象似性的主要手段,但具体的制约呈现类型差异。汉语因其音系的特点,采用另一种手段表达象似性关联。An iconic relationship exists between the form and meaning of ideophones.Iconicity is constrained by the phonological system of a language;hence types of phonetic iconicity vary with languages.This paper shows that phonetic alternations are adopted as both means of ideophone formation and signals of iconicity in Mongolian,Korean and Japanese,with patterns specific to each language.We also find that a different strategy is used in Madarin for expressing iconicity.

关 键 词:摹拟词 语音象似性 音义关联 音系类型 

分 类 号:H36[语言文字—日语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象