英汉交传口译学习者自我修正特征研究  被引量:2

Features of Interpreting Learners,Self-repairs in English-Chinese Consecutive Interpreting

在线阅读下载全文

作  者:唐芳[1,2,3] TANG Fang(Guangdong University of Foreign Studies,Guangzhou,China)

机构地区:[1]广东外语外贸大学双语认知与发展实验室 [2]广东外语外贸大学翻译学研究中心 [3]广东外语外贸大学高级翻译学院口译系

出  处:《中国翻译》2020年第3期67-77,188,共12页Chinese Translators Journal

基  金:国家社科基金青年项目“人工智能背景下基于语料库的口译话语特征与口译能力发展关系研究”(项目编号:18CYY011)的阶段性成果。

摘  要:本研究考察了12位口译学习者对同一场发言的英汉交替传译产品,对其中的自我修正现象进行了系统描述,由此构建了更贴合口译特征的自我修正现象分类框架,弥补了前人分类的不足。文章总结了口译学习者英汉交替传译中自我修正的特点,并结合案例分析向学习者提出了几点建议。This paper analyzes the products of 12 trainees'English-Chinese consecutive interpreting for the same speech.On the basis of a systematic examination of how self-repair was used in their work,the paper proposes a new interpreting-tailored framework for classifying the various ways such a strategy is employed in CI,with a view to helping overcome the shortages of previous taxonomies.By identifying features of CI learners'uses of self-repair in actual practices,the paper also shows the trainees concerned how they could improve their interpreting performance by appropriately using self-repair strategy.

关 键 词:自我修正 类型 特征 口译学习者 英汉交替传译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象