检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张锁军[1] 田振江[1] Zhang Suojun;Tian Zhenjiang
机构地区:[1]呼伦贝尔学院外国语学院,内蒙古海拉尔021008
出 处:《民族翻译》2020年第2期55-60,共6页Minority Translators Journal
摘 要:《蒙古秘史》是蒙古族现存最早的历史文学长卷,被誉为“古代蒙古族的百科全书”,是一部较详细记录蒙古族生产、生活、文化、战争等诸多方面的历史巨著。本文以《蒙古秘史校勘本》和阿尔达扎布译的《新译集注〈蒙古秘史〉》为底本,从内容互文性、语体互文性和副文本互文性三个维度扼要分析互文性在其中的应用及其翻译效果,以求发掘翻译过程中互文性理论所发挥的作用,从而更好地理解和欣赏这部民族历史巨著。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.198