检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈晓雪 贾晓庆[1] CHEN Xiaoxue;JIA Xiaoqing
出 处:《中国科技翻译》2020年第2期55-58,7,共5页Chinese Science & Technology Translators Journal
基 金:2018年度上海理工大学教学成果奖培育项目(10-18-113-007);2019上海理工大学教师发展项目(52-14-113-001)。
摘 要:推拿作为中医学的一门外治法,其防治手段主要是手法治疗与功法训练。推拿用语同样主要分为推拿手法和推拿功法,本文以市面上关于推拿的双语教材和知网上的文献为素材,探讨中国推拿学文本的汉语特点及英译策略,译出常用推拿用语,以期促进中国推拿学词汇英译标准化。As an external treatment of traditional Chinese medicine, the prevention and treatment methods of tuina are mainly the application of manual therapy and exercise training. The language of tuina are also mainly divided into the language of tuina techniques and tuina exercises. This paper discusses the Chinese characteristics and English translation strategies of Chinese tuina texts based on bilingual teaching materials and literature on CNKI. This paper also probes into the Chinese characteristics and English translation strategies of Chinese tuina texts, and intends to translate the commonly used tuina language in order to promote the standardization of Chinese tuina translation and to make tuina "go global".
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.90