浅析文化差异对汉英颜色词翻译的影响  被引量:1

A Brief Analysis on the Influence of Cultural Differences on the Translation of Chinese and English Color Words

在线阅读下载全文

作  者:杜恬雨 Du Tianyu

机构地区:[1]四川大学外国语学院,四川成都610207

出  处:《科教文汇》2020年第19期187-188,共2页Journal of Science and Education

摘  要:语言是文化的载体,而中英翻译在传达语言的同时实际上也是文化间的交流。因此,在理解原来语言与翻译语言时要充分考虑到两种文化之间的差异。而作为我们日常生活重要部分的“颜色”,受历史习俗、生活习惯和情感差异的影响,在中英文化中代表意义也不尽相同。该文通过对比英语和汉语中一些基本颜色(红色、蓝色、黄色、白色、绿色)的语义和象征意义的异同,以小见大,来提醒英语语言学习者在学习翻译的过程中应注重文化差异起到的作用,以期对英语学习者起到参考借鉴的作用。Language is the carrier of culture,so Chinese and English translation is actually a cultural exchange while translating the languages.Therefore,the differences between the two cultures must be fully considered when understanding the original language and the translated language."Colors",as an important part of our daily life,are affected by historical customs,living habits and emotional differences,and their meanings in Chinese and English are also different.By comparing the semantic and symbolic similarities and differences of some basic colors(red,blue,yellow,white,and green)in English and Chinese,this paper intends to remind English learners about the importance of cultural differences in translation learning,and also provide a refe-rence for English learners.

关 键 词:颜色 文化差异 翻译 非对应性 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象