《木兰诗》之“唧唧”词义考辨与英译  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:尚定强 张建伟[1] 

机构地区:[1]中南林业科技大学,湖南长沙410004

出  处:《海外英语》2020年第11期160-161,共2页Overseas English

摘  要:作为“乐府双璧”之一的《木兰诗》,历来为世人称颂。然而在“唧唧”一词理解上,却莫衷一是。目前,学者对“唧唧”一词有三种理解,分别为机杼声、叹息声和蟋蟀声。在中国诗词对外传播过程中,对10个中外大家英译本进行了考证。最后,探讨出作“蟋蟀声”理解的合理性和译文。

关 键 词:《木兰诗》 唧唧 英译 蟋蟀声 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象