从语义层面浅谈“有”字句英译技巧  

在线阅读下载全文

作  者:杨浩 

机构地区:[1]黄河交通学院,河南焦作454950

出  处:《海外英语》2020年第13期245-246,248,共3页Overseas English

摘  要:在现代汉语中“,有”字句是汉语中常见的一种特殊句型。1942年吕叔湘《中国文法要略》一书正式提出“有”字句,首次把“有”字句作为句式进行研究。经过多年的研究,“有”字句目前具有多种语义,但是在汉译英过程中,有很多句子却忽略了“有”字的其他含义,使用英译的句子表达比较单一。因此,本篇文章着重从语义层面对“有”字句的英译技巧进行探究。

关 键 词:“有”字句 语义 英译 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象