格式塔理论视角下古典诗歌英译的意象再造——以唐诗英译为例  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:潘美玲 

机构地区:[1]兰州大学外国语学院,甘肃兰州730000

出  处:《兰州教育学院学报》2020年第7期104-106,共3页Journal of Lanzhou Institute of Education

摘  要:以格式塔心理学为指导的文学翻译突破了长久以来的二分法和类型学桎梏,为译者识解和传达原文审美意象构建起认知路径,并帮助译者树立整体翻译观。古典诗歌中的格式塔意象是创作主体认知体验与审美意象高度整合的结果,也是作者审美情绪和审美体验外化于文字的结果,具有完备的格式塔质。在古典诗歌英译过程中,格式塔心理学的组织原则可用于系统构建古典诗歌中审美意象转换的认知策略。本文拟以唐诗为例,借助格式塔心理学知觉组织原则,探究古典诗歌格式塔意象的整合、升华、提纯与外化的认知策略,从而达成诗境和审美情趣整体传达的目的。

关 键 词:格式塔心理学 格式塔意象 整体翻译观 唐诗意象 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象