检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:吕楠[1] LV Nan
机构地区:[1]辽宁对外经贸学院外国语学院,辽宁大连116052
出 处:《新乡学院学报》2020年第8期35-37,共3页Journal of Xinxiang University
基 金:辽宁对外经贸学院2018年度教改项目(2018XJJGYB23);辽宁对外经贸学院2019年度质量工程项目(2019XJYLZY06)。
摘 要:对于世界上所有民族而言,文学是其民族文化的重要组成部分。得益于影视技术的发展与广泛应用,越来越多的经典文学作品被拍摄成影视剧,甚至有些非常经典的文学作品被多次翻拍。莎士比亚、大仲马、托马斯·哈代、夏洛特·勃朗特等著名作家的很多经典作品都被影视导演们青睐。观众在欣赏这些改编的影视剧过程中,也在欣赏文学作品所蕴含的文化与艺术。英国著名作家夏洛特·勃朗特的半自传体小说《简·爱》被改编、翻拍了十多次。这种以英美文学作品为母体拍摄的影视剧大多获得了影迷们的好评,其原因,除了影视剧的拍摄艺术比较高超以外,主要在于文学作品自身的艺术价值和深刻的文化内涵。探讨英美文学作品在影视作品中的艺术价值,有益于加深理解文学作品的思想内涵和艺术特色,深层解读英美各国的民族文化。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.152