检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:韦露 WEI Lu
出 处:《五邑大学学报(社会科学版)》2020年第3期35-39,94,共6页Journal of Wuyi University(Social Sciences Edition)
摘 要:随着互联网和新媒体技术的高速发展,跨文化传播正朝着速度更快、质量更好的方向迈进。视觉文化以直观、生动的特征打破了文化传播过程中因语言文化差异形成的阻隔,更容易被不同国家、地区、民族以及不同年龄群体所接受。从语符翻译视角研究视觉文化转向,对中华文化传播有启示和借鉴意义。With the development of the Internet,the new media and globalization,intercultural communication is developing faster and with better quality than ever before.Visual culture,with its intuitiveness and vividness,breaks through the barriers formed by linguistic and cultural differences in the process of cultural transmission,and is more easily accepted by different countries,regions,nationalities and age groups.The study of the visual culture shift from the perspective of intersemiotic translation is of enlightenment and reference significance for the spread of Chinese culture.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249