谢天振谈翻译  被引量:3

Prof. Xie Tianzhen on Translation

在线阅读下载全文

作  者:谢天振 Xie Tianzhen

机构地区:[1]不详

出  处:《东方翻译》2020年第4期31-31,共1页East Journal of Translation

摘  要:1.中国人一千多年前已经提出了一个简明扼要、至今仍不失其现实意义的翻译定义“译即易,谓换易语言使相解也”,凸显了翻译的本质与使命。2.翻译不是发生在真空中的两种语言文字之间的转换,“译入”与“译出”并不是同一回事,把文化从弱势文化国家和民族向强势国家和民族译介更是涉及一系列特别的因素制约。

关 键 词:翻译定义 语言文字 弱势文化 翻译的本质 易语言 谢天振 译入 谈翻译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象