功能文体学视角下散文的风格翻译——以《初雪》为例  

在线阅读下载全文

作  者:张丽敏 

机构地区:[1]天津外国语大学,天津300002

出  处:《海外英语》2020年第16期11-13,20,共4页Overseas English

基  金:天津外国语大学教改立项,“语篇翻译理论在非英语专业翻译教学中的应用”的成果(项目号:TJWD18C02)。

摘  要:散文译本的优劣在一定程度上取决于译文能否再现原散文文本独特的文体风格。在功能文体学理论的关照下,文章以英国作家普里斯特莱的散文《初雪》为例,对比原文及其译文的风格标记,并利用语料库工具分析原文本和译本的差异,旨在为散文风格翻译提供新的视角。

关 键 词:功能文体学 散文风格翻译 语料库 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象