博览之窗  

在线阅读下载全文

作  者:冯谨 黄强 孙伟 王太和 张林凤 

机构地区:[1]不详

出  处:《党史博览》2020年第9期32-33,共2页General Review of the Communist Party of China

摘  要:新中国成立前后毛泽东著作英译风格和语言的不同特点在新中国成立前,受历史条件的限制,党内具有翻译能力的外语人才紧缺,翻译条件比较艰苦,毛泽东著作的英译工作常常需要依靠党外或者国外左翼人士的力量,甚至有时只能以秘密的形式流传出去,寻找译者。1945年,董必武赴旧金山参加联合国制宪会议时就随身带去一些毛泽东著作,通过联络美共中国局对毛泽东著作组织翻译。

关 键 词:翻译能力 毛泽东著作 英译风格 翻译条件 制宪会议 人才紧缺 新中国成立前后 董必武 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象