《东方杂志》(1920—1932)戏剧翻译与创作  

The Drama Translation and Writing in the Eastern Miscellany(1920--1932)

在线阅读下载全文

作  者:杨梅[1] 侯杰[2] YANG Mei;HOU Jie

机构地区:[1]淮北职业技术学院基础部 [2]淮北师范大学外国语学院翻译文化研究中心,安徽淮北235000

出  处:《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》2020年第4期88-92,共5页Journal of Huaibei Normal University:Philosophy and Social Sciences

基  金:2019年度教育部人文社会科学研究规划基金项目(19YJA740017);安徽省高校优秀拔尖人才培育项目(gxgwfx2019021)。

摘  要:《东方杂志》为一大批译者和戏剧家提供了展现才华的舞台,戏剧翻译和创作实绩体现了该刊践行五四新文学“稳健”“包容”的文化立场,是中国现代文学建构必要的组成部分。《东方杂志》的戏剧翻译既重视横向的“综合地研究”,向国人译介戏剧理论常识,又注重新文化运动的纵深发展——译介专业性的戏剧理论和翻译戏剧作品,并在此基础上,以比较文学的视野把创作与借鉴关联起来,密切结合中国语境,通过名家“改写”“改译”和创作来带动国内的戏剧改良和创新。

关 键 词:东方杂志 戏剧 翻译 创作 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象