基于CATTI笔译考试的译者素质研究  

在线阅读下载全文

作  者:唐玥 

机构地区:[1]成都体育学院

出  处:《校园英语》2020年第27期24-25,共2页English On Campus

基  金:成都体育学院校级科研课题(17YJ18)的资助。

摘  要:中国与世界各国互联互通,对各类翻译人才的需求急剧增加。然而,在我国翻译产业蓬勃发展的同时,也引发了对译者翻译质量和职业道德的担忧。翻译专业资格(水平)考试(CATTI)在翻译人才的培养和选拔上都有明显的参考性和指导性。考虑到目前中国的翻译市场普遍存在翻译人员素质不高、专业化程度不够的现象,本文笔者将从历年CATTI笔译试题的研究中探索当今中国翻译行业合格译者所应具备的素质。根据CATTI考试的侧重点,本研究将从四个方面展开:双语能力,文化素质,政治觉悟,和包括娴熟运用字典与软件,职业道德与工作作风,与时俱进的知识储备在内的其他素质。

关 键 词:翻译专业 译者素质 CATTI试题 资格 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象