检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:潘璠[1] 胡如蓝 Pan Fan;Hu Rulan
机构地区:[1]华中科技大学外国语学院,湖北武汉430074
出 处:《西安外国语大学学报》2020年第3期27-32,共6页Journal of Xi’an International Studies University
基 金:2014年国家社科基金一般项目“基于大型赋码语料库的中国学者英语学术论文诊断性研究”(项目编号:14BYY148)的阶段性研究成果。
摘 要:本研究对比了150万词的中外语言学论文库中高频标记名词及其词汇语法型式的异同。研究显示:1)频率上,与本族语学者相比,中国学者总体上显著少用标记名词;2)中外学者使用三种主要词汇语法型式的比例接近,均为句内型式多于句间前指型式,句间前指型式多于句间后指型式;3)中国学者使用三种主要词汇语法型式的频率均低于本族语学者;4)中外学者均偏好"this/these+标记名词"的句间前指型式和"标记名词+介词短语"的句内型式,但这种差异因词而异,如本族语学者倾向于使用idea和way的"标记名词+that"型式,而中国学者更偏好idea和way的"标记名词+of"型式;5)中国学者使用句内型式的多样性少于本族语学者。By building a 1.5-million corpus of research articles in linguistics,this study compares the differences and similari-tiesin the use of high-frequency signaling nouns(SNs)and their lexical-grammatical patterns between L1 and Chinese re-search articles.The study shows that:1)overall,in terms of frequency,Chinese scholars use SNs significantly less frequently than L1 scholars;2)both groups of scholars display similar proportions of the use of three major patterns:more in-clause pat-tern s than across-clause anaphoric patterns and more across-clause anaphoric patterns than across-clause cataphoric patterns;3)Ch inese scholars use all the three lexical-grammatical patterns less frequently than L1 scholars;4)both groups of writers prefer"th is/these+SN"structure in across-clause anaphoric patterns and"SN+preposition"structure in in-clause patterns.Howe ver,this tendency differs from SN to SN.For example,L1 scholars ten d to use idea and way in the"SN+that"pattern,while Chinese scholars prefer to use them in the"SN+of"pattern;and 5)Chinese scholars use less varied in-clause patterns thanL1 scholars.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145