检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李大任[1] LI Da-ren(Dalian Education University International Exchange Office,Dalian,Liaoning 116021)
机构地区:[1]大连教育学院国际交流处,辽宁大连116021
出 处:《大连教育学院学报》2020年第3期26-27,共2页Journal of Dalian Education University
摘 要:英语副词与汉语副词有较大的差异。英语副词学习可基于对比翻译法和近义词辨析法进行词义、用法的异同分析,可基于词汇构成分析法理解副词的形成规律,促成词汇的积累。There are great differences between English adverbs and Chinese adverbs.English adverb learning should be based on comparative translation and synonym discrimination to analyze the similarities and differences of word meaning and usage,and to understand the formation rules of adverbs based on lexical composition analysis,so as to promote the accumulation of vocabulary.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15