检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]东华理工大学长江学院 [2]东华理工大学
出 处:《校园英语》2020年第29期251-252,共2页English On Campus
基 金:译者在旅游文本中的“三维”转换初探——以抚州市旅游景区英译公示语为例(项目编号:18sk053)。
摘 要:本文通过收集并整理抚州市旅游景区公示语汉英翻译的语料实例,以生态翻译理论为视角,从语言维、文化维和交际维的适应性选择转换,分析并归纳了该地出现的旅游景区公示语汉英翻译错误,并给出相应的翻译改进对策。
关 键 词:抚州市旅游景区公示语 生态翻译理论 公示语汉英翻译
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.198