公示语汉英翻译

作品数:246被引量:1077H指数:11
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:万永坤刘白玉刘绍忠张平王小霞更多>>
相关机构:中南大学吉林建筑科技学院福建师范大学湘潭大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:湖南省教育厅科研基金河北省社会科学基金广西高等学校科研项目海南省高等学校科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
淮南市公示语汉英翻译现状研究
《海外英语》2024年第24期25-27,31,共4页罗林 
2022年安徽省高等学校科学研究重点项目:《公共服务领域英文译写规范》指导下的淮南市公示语汉英翻译研究(2022AH053021);2021年安徽省高等学校省级质量工程重点项目:高职英语课程思政的教学研究与实践(2021jyxm0133);2022年安徽省高等学校省级质量工程教学研究一般项目:人工智能时代高职英语智慧课堂构建的问题与对策研究(2022jyxm144)。
本文首先梳理了国内公示语研究的现状,总结了公示语的定义、语言特点、语用功能以及已有研究成果。在此基础上,文章以淮南市为例,从三个方面对公示语的汉英翻译现状进行了研究:一是综述淮南市公示语翻译的现有研究;二是通过实地调查,了...
关键词:淮南 公示语 汉英翻译 现状综述 
公共交通公示语汉英翻译研究——以公共交通场所为例
《对外经贸》2023年第7期156-160,共5页曹雨阳 
公共交通公示语指各主要交通枢纽内的交通标牌、交通安全标语、服务性信息、提示性信息、禁止类信息等。公共交通领域汉英双语公示语服务环境建设水平在检验城市国际化程度方面发挥着日益重要的作用。公共交通公示语在英文译写过程中应...
关键词:公共交通公示语 汉英翻译 公共交通场所 
皮革化工专业的英语特征和翻译方法——评《公示语汉英翻译精误分析与规范》
《皮革科学与工程》2023年第2期I0003-I0004,共2页刘普 
2021甘肃省教育厅高等学校教育质量提升和创新创业教育改革项目“甘肃省应用型本科院校大学英语课程体系构建研究”的阶段性成果,项目编号:甘教高函[2021]16号。
公示语是公众场合提供给社会公众看的文体,英汉双标的公示语在人们生活中随处可见,如:标牌、广告牌、商店招牌、旅游简介、公共场合宣传语等等。以皮革化工行业为例,公示语的特征表现在语言专业性上,语言类型大多集中在化工专用词汇、...
关键词:公示语 语言类型 皮革化工 公众场合 公共场合 行业术语 翻译方法 宣传语 
融媒体时代背景下旅游景点公示语汉英翻译及其对中国文化传播的影响
《英语广场(学术研究)》2023年第11期11-14,共4页陈思宇 
湖南省教育厅科学研究项目“跨文化语用学视域下旅游景区公示语翻译研究”研究成果,课题编号:22C0782。
随着社会的发展和科技的进步和融媒体时代的到来,以国际化、现代化和创新性为特征的新媒体形式已经深入人心,并成为新的文化传播途径。旅游业作为一个重要的服务行业,也受到信息技术的冲击,跨国家和文化的旅游活动变得更加多样化和复杂...
关键词:旅游景点公示语 融媒体时代 文化传播 翻译 
生态翻译学视角下公示语汉英翻译三个典型问题分析与对策——以浙江省两个城市为例
《英语广场(学术研究)》2022年第34期7-11,共5页吕茜 
本文分析了浙江舟山市和宁波市公示语英译文的三个典型问题,即逐词套译,选词不当,信息错位,指出了其错误的严重性,并基于生态翻译学提出了改善公示语英译文的方法,以期纠正翻译错误,提高翻译质量,改善城市公示语汉英翻译错误频出的窘境。
关键词:公示语 汉英翻译 生态翻译学 典型问题 对策 
茂名市公示语汉英翻译存在问题及对策研究被引量:1
《海外英语》2022年第23期12-14,共3页黄峙然 黄小勤 李嘉畅 吴光伟 邓程丹 
广东石油化工学院2019年大学生创新创业校级培育计划项目(733473);2020年度茂名市哲学社会科学规划项目(2020GJ08);2020年广东省本科高校教学质量与教学改革工程建设项目“大学英语读写”(粤教高〔2020〕19号文);2021年度广东石油化工学院教育教学改革研究项目(2021JY46)。
近年来,茂名市大力发展乡村旅游、文化旅游及滨海旅游,吸引了众多国内外游客。作为对外展示和宣传的重要窗口,公示语是展示茂名市的城市形象的重要媒介。然而,通过实地调研,我们发现,当前茂名市公示语翻译中仍缺乏通用的行文标准,公示...
关键词:公示语 翻译 规范化 
生态翻译学视阈下的广州交通公示语汉英翻译研究
《中文科技期刊数据库(全文版)社会科学》2022年第11期84-86,共3页余恒恒 
2018年广州番禺职业技术学院“十三五”(第二批)科研立项项目社科类青年项目《广州城市形象建设与交通公示语汉英翻译研究》阶段性研究成果(项目编号:2018SK022)。
广州以粤港澳大湾区建设为契机,加快建设“国际化都市”、“国际综合交通枢纽”,必须要有优质的国际化语言环境。本文基于生态翻译学理论,从语言维、文化维、交际维等三个维度对广州交通公示语汉英翻译工作进行分析和纠错,使翻译后的语...
关键词:生态翻译学 交通公示语 汉英翻译 
生态翻译学视角下公示语汉英翻译的问题与对策
《开封文化艺术职业学院学报》2022年第8期40-42,共3页许玉梅 
2018年度江苏高校哲学社会科学研究基金项目“生态翻译学视角下的公示语英译研究”(2018SJA1194)。
公示语是一个国家或城市的名片,其翻译质量直接体现了一个国家或城市的文化素养,但目前我国公共场所公示语翻译的现状不容乐观,常见错误包括语言层面的错误、文化翻译错误和语用翻译失误。基于此,通过生态翻译学理论研究,可以从“适应/...
关键词:公示语 汉英翻译 生态翻译学 
浅析公共交通公示语汉英翻译的规范性翻译策略被引量:2
《文化学刊》2022年第3期184-187,共4页王海南 
吉林省哲学社会科学规划基金办公室项目“吉林省公共交通公示语汉英翻译规范化研究”(项目编号:2019C110)的研究成果。
在我国国际化深入发展背景下,越来越多的国际友人到中国学习、旅游和生活,公共交通公示语汉英翻译值得各界广泛关注。特别是公示语汉英翻译出现的词汇、句法、语用等错误问题,严重影响了公示语翻译的规范化发展,公示语信息指示作用也无...
关键词:公共交通 公示语 汉英翻译 规范性 策略 
公示语汉英翻译现状及其翻译优化策略
《开封文化艺术职业学院学报》2021年第11期26-28,共3页许玉梅 
2018年度江苏高校哲学社会科学研究基金项目“生态翻译学视角下的公示语英译研究”(2018SJA1194)。
公示语作为一个交流工具,向公众传递信息和指令,是人们生活中不可缺少的帮手。公示语具有指示性、提示性、限制性、强制性4种突出的应用功能,简洁、统一、易懂是其文本特征。目前,公示语汉英翻译中存在语言错误、语用失误和文化误解3种...
关键词:公示语 公示语翻译 文体特征 翻译策略 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部