浅析公共交通公示语汉英翻译的规范性翻译策略  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:王海南 

机构地区:[1]吉林建筑科技学院外语学院

出  处:《文化学刊》2022年第3期184-187,共4页Culture Journal

基  金:吉林省哲学社会科学规划基金办公室项目“吉林省公共交通公示语汉英翻译规范化研究”(项目编号:2019C110)的研究成果。

摘  要:在我国国际化深入发展背景下,越来越多的国际友人到中国学习、旅游和生活,公共交通公示语汉英翻译值得各界广泛关注。特别是公示语汉英翻译出现的词汇、句法、语用等错误问题,严重影响了公示语翻译的规范化发展,公示语信息指示作用也无法得到充分发挥,加强公共交通公示语规范性翻译研究十分必要。本文联系公示语基本概述,对公共交通公示语汉英翻译需要遵循原则进行细致阐述,并围绕当前公共交通公示语翻译常见问题及引发原因,从统一汉英译文、建立翻译标准、侧重意义对等、提高译者素质等方面入手,为公共交通公示语规范性翻译提出几点策略。

关 键 词:公共交通 公示语 汉英翻译 规范性 策略 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象