检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:余恒恒[1]
机构地区:[1]广州番禺职业技术学院公共课教学部,广东广州511483
出 处:《中文科技期刊数据库(全文版)社会科学》2022年第11期84-86,共3页
基 金:2018年广州番禺职业技术学院“十三五”(第二批)科研立项项目社科类青年项目《广州城市形象建设与交通公示语汉英翻译研究》阶段性研究成果(项目编号:2018SK022)。
摘 要:广州以粤港澳大湾区建设为契机,加快建设“国际化都市”、“国际综合交通枢纽”,必须要有优质的国际化语言环境。本文基于生态翻译学理论,从语言维、文化维、交际维等三个维度对广州交通公示语汉英翻译工作进行分析和纠错,使翻译后的语言更加简洁、精炼和易懂,最终产出切合度较高的译文。以期为提升广州交通公示语汉英翻译质量、广州打造优质的国际化语言环境提供参考。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3