皮革化工专业的英语特征和翻译方法——评《公示语汉英翻译精误分析与规范》  

在线阅读下载全文

作  者:刘普 

机构地区:[1]兰州博文科技学院外国语学院,甘肃兰州730101

出  处:《皮革科学与工程》2023年第2期I0003-I0004,共2页Leather Science and Engineering

基  金:2021甘肃省教育厅高等学校教育质量提升和创新创业教育改革项目“甘肃省应用型本科院校大学英语课程体系构建研究”的阶段性成果,项目编号:甘教高函[2021]16号。

摘  要:公示语是公众场合提供给社会公众看的文体,英汉双标的公示语在人们生活中随处可见,如:标牌、广告牌、商店招牌、旅游简介、公共场合宣传语等等。以皮革化工行业为例,公示语的特征表现在语言专业性上,语言类型大多集中在化工专用词汇、皮革行业术语上。由于皮革化工专业的英语表现出较强的行业术语性质,因此,在对外界实施公示语翻译时,很容易引起语义不易理解的情况。

关 键 词:公示语 语言类型 皮革化工 公众场合 公共场合 行业术语 翻译方法 宣传语 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象