检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈思宇[1]
机构地区:[1]湖南大众传媒职业技术学院
出 处:《英语广场(学术研究)》2023年第11期11-14,共4页English Square
基 金:湖南省教育厅科学研究项目“跨文化语用学视域下旅游景区公示语翻译研究”研究成果,课题编号:22C0782。
摘 要:随着社会的发展和科技的进步和融媒体时代的到来,以国际化、现代化和创新性为特征的新媒体形式已经深入人心,并成为新的文化传播途径。旅游业作为一个重要的服务行业,也受到信息技术的冲击,跨国家和文化的旅游活动变得更加多样化和复杂化。因此,在融媒体时代背景下如何翻译旅游景点公示语,以及旅游景点公示语翻译对中国文化传播的影响,成为值得研究的话题。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.198