诗意、灵魂和迷误:三部俄苏小说改编的舞台剧——评《叶普盖尼·奥涅金》《卡拉马佐夫兄弟》和《静静的顿河》  被引量:1

The Poetry,the Soul,and the Loss:Three Plays Adapted from Russian Novels including Eugene Onegin,The Brothers Karamazov,and Quiet Flows the Don

在线阅读下载全文

作  者:胡志毅[1] HU Zhiyi

机构地区:[1]浙江大学传媒与国际文化学院,杭州310028

出  处:《文化艺术研究》2020年第2期43-50,共8页Studies in Culture and Art

摘  要:里马斯·图米纳斯导演的、根据普希金的诗体小说《叶普盖尼·奥涅金》改编的舞台剧,康斯坦丁·勃格莫罗夫导演的、根据陀思妥耶夫斯基的长篇小说改编的同名戏剧《卡拉马佐夫兄弟》,以及俄罗斯导演格里高利·利兹诺夫导演的、根据肖洛霍夫的四卷本长篇小说改编的同名戏剧《静静的顿河》,直接影响了中国现当代作家的文学创作。本文从长篇小说改编为戏剧的角度来分析这三部作品在小说思想与舞台呈现、人物形象与舞台表演、小说技巧与舞台手法等方面所蕴含的舞台艺术的美学价值,由此探究俄罗斯文学和戏剧中诗意、灵魂和迷误的美学意蕴。This article explores three stage plays:the play adapted from Pushkin's Eugene Onegin,directed by Rimas Tuminas and performed by the Vakhtangov Theatre,the play based on Dostoevsky's The Brothers Karamazov,directed by Konstantin Bergmorov and performed by Moscow Art Theatre,and the play adapted from Sholokhov's Quiet Flows the Don,directed by Gregory Liznov and performed by The St.Petersburg Masterskaya Theatre.This article looks into them from the perspective of adaptation and analyzes the transformation from novels to plays,the characters and the performers' interpretation of them,the*novels technique and the stage performance,to explore the poetry,the soul,and the loss in Russian literature.

关 键 词:俄苏小说 改编 舞台剧 《叶普盖尼·奥涅金》 《卡拉马佐夫兄弟》 《静静的顿河》 

分 类 号:J805[艺术—戏剧戏曲]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象