检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:赵小妹[1] 丁广华 郭书法[1] 蒋玉波[3] Zhao Xiaomei;Ding Guanghua;Guo Shufa;Jiang Yubo(Bengbu Medical College,Bengbu 233000,China;Anhui Normal University,Wuhu 241000,China;the First Affiliated Hospital of Bengbu Medical College,Bengbu 233000,China)
机构地区:[1]蚌埠医学院,安徽蚌埠233000 [2]安徽师范大学,安徽芜湖241000 [3]蚌埠医学院第一附属医院,安徽蚌埠233000
出 处:《锦州医科大学学报(社会科学版)》2020年第5期105-108,共4页Journal of Jinzhou Medical University(Social Science Edition)
基 金:安徽省高校省级人文社科研究重点项目《国际医疗合作背景下医学联络口译中译员主体性研究》(编号:SK2019A0187);安徽省教育厅2019年高等学校省级质量工程——大规模在线开放课程(MOOC)示范项目《医学英语:医学口译》(编号:2019mooc178);2018安徽省质量工程教学研究一般项目“基于网络信息技术的医学教师专业学习共同体实践路径研究”(编号:2018jyxm0818);安徽省重点教学研究项目“新医科背景下医学院校大学外语课程构建模式研究与实践”(编号:2019jyxm0248);蚌埠医学院校级课题专业英语教学团队(编号:2019jxtd01)的研究成果。
摘 要:随着国际交流与日俱增,国际医疗合作不断加深,外籍医学专家来到中国开展医疗活动日益频繁。以服务外籍医生的医学联络口译为切入点,从译员是否中立、是否隐身、是否绝对忠实、译员的文化调停功能等方面,探求和发挥医学联络口译中译者主体性作用,对于确保医疗活动的安全性、维护患者的各项合法权益、提高国内医疗技术水平具有重要现实应用价值。With the increasing international exchanges and the deepening of international medical cooperation,foreign medical experts are increasingly coming to China to carry out medical activities.Starting from the medical liaison interpretation for foreign doctors,we explores the subjectivity of the interpreter in medical liaison interpretation from the aspects of whether the interpreter is neutral,invisible,and faithful as well as the interpreter’s cultural mediation function,which has critical practical application value in ensuring the safety of medical activities,safeguarding the legitimate rights and interests of patients and improving the level of domestic medical technology.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.30