检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:卢坡 LU Po(School of Literature,Anhui University,Hefei 230039,Anhui)
出 处:《安庆师范大学学报(社会科学版)》2020年第5期8-14,共7页Journal of Anqing Normal University:Social Science Edition
基 金:安徽省社会科学创新发展研究课题攻关研究项目“桐城派尺牍整理与研究”(2019CX040);安徽高校人文社会科学研究项目“姚鼐尺牍辑存编年校释”(SK2019A0029);安徽大学大自然文学研究协同创新中心项目“姚鼐山水游记的美学特质”(ADZWZ19-02)。
摘 要:伴随晚清政治的动荡,西学东渐,如何看待中西文化冲突成为士大夫无可回避的问题。在“周孔遗业,几成绝响”的忧虑下,吴汝纶远赴日本,“仰求师法”以期“取长补短”。从“新旧二学,恐难两存”,到“异国长技,但可相资益,本源之教,尚在己邦”,可看出吴汝纶所面对的冲突与调和之策。解读吴汝纶旅日期间的信札,可以体会其走出国门后文化上的某些“回归”。With the political turmoil of the late Qing Dynasty,the western theory gradually influenced China,and how to view the cultural conflicts between China and the West has become an unavoidable issue for scholar officials.In the“Duke of Zhou and Confucius's legacy,almost into the great worry”,Wu Rulun went to Japan to seek a solution to the problem and hoped to learn from each other.From the“Old and new learning are difficult to coexist”,to“Foreign countries have strong skills,but they can benefit from each other.The original teaching is still in our own country”,which reflected the conflicts that Wu Rulun faced and his reconciliation strategy.Reading Wu Rulun's letter during his travel period,we can appreciate some of the cultural“return”after he went abroad.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229