翻译批评需要怎样的标准?——译者行为批评模型构建尝试  被引量:50

What Kind of Standard Does Translation Criticism Need?:A Model for Translator Behavior Criticism

在线阅读下载全文

作  者:周领顺 周怡珂 ZHOU Lingshun;ZHOU Yike

机构地区:[1]扬州大学翻译行为研究中心,江苏扬州225127 [2]东南大学外国语学院,江苏南京210018

出  处:《外语与外语教学》2020年第5期107-117,138,150,151,共14页Foreign Languages and Their Teaching

基  金:国家社科基金重点项目“汉语‘乡土语言’英译实践批评研究”(项目编号:15AYY003)的阶段性成果。

摘  要:译学界一直在为寻求翻译方面的"标准"进行着不懈的努力,从翻译标准到翻译批评标准莫不如此。翻译批评追求的目标是全面性、客观性和科学性。为此,本文从"标准"、翻译标准和翻译批评标准谈起,讨论了传统上翻译标准争论的主观性,梳理了翻译批评建设的客观化过程,在此基础上进行了译者行为批评模型构建的尝试。为检验该模型的有效性,本文从范畴化后的"文化-文学"连续统入手,给予了充分证明。翻译批评所需要的标准,是与"标准"定义的科学内涵相一致的,且要具有操作性。All kinds of translational standards,from translation standards to translation criticism standards have been in pursuit.The aims for translation criticism are comprehensive,objective and scientific.Therefore,this article begins with the definition of"standard",translation standards and translation criticism standards,and then the subjectivity for the traditional discussions and the objective development of translation criticism.Based on all these,we try to put forth a model for Translator Behavior Criticism.In order to test its effectiveness,we justify it by the categorized"culture-literature"continuum.We argue the standards of translation criticism should be scientific and operative as suggested by the definition of"standard".

关 键 词:翻译批评标准 译者行为批评模型 “文化-文学”连续统 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象