检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]沈阳建筑大学,辽宁沈阳110168
出 处:《海外英语》2020年第19期177-178,194,共3页Overseas English
基 金:中国建设教育协会教育教学科研项目:建筑类院校以学科内容为依托的公共外语教学研究(项目编号:2017080);沈阳建筑大学研究生“课程思政”项目:第一外国语(项目编号:2019_kcsz_032)。
摘 要:习近平于2013年秋天提出了“一带一路”倡议,以促进我国与世界各国的合作与交流,实现共同繁荣与发展。“一带一路”倡议合作中,经贸合作是基石。经贸合作若要顺利进行,经贸翻译起着举足轻重的作用。译者作为翻译的执行主体,应发挥其主观能动性,且遵循一定尺度,才能达到翻译的最佳效果,促进经贸合作,加快我国经济发展步伐,推动人类命运共同体的构建。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229