检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《Beijing Review》2020年第47期I0001-I0008,共8页北京周报(英文版)
摘 要:Humankind has only one earth,and humans and nature are a shared community.It is the common responsibility of all countries to preserve ecological environment and promote sustainable developme nt.Only by building and implementing a fair,equitable,and win-win global environmental governance mechanism can we achieve sustainable development in a comprehensive,complete,efficient and economical way,and attain the future we want.To this end,the international community has worked to formulate a series of multilateral environmental treaties,covering various aspects including climate change,biodiversity conservation,ozone layer protection,and chemical pollution prevention and control.These treaties provide a basic legal framework and guidance for international cooperation.As the most advanced developed country,the US has a poor track record in its engagement and compliance with multilateral environmental treaties,which has greatly damaged the fairness,efficiency,and effectiveness of global environmental governance.人类只有一个地球,人与自然是生命共同体。保护生态环境、推动可持续发展是各国共同责任。构建并执行公平合理、合作共赢的全球环境治理机制,才能全面、完整、高效、经济地实现可持续发展,实现我们想要的未来。为此,国际社会推动制定了系列多边环境条约,涉及应对气候变化、生物多样性治理、保护臭氧层、防治化学品污染等方方面面,为合作保护全球环境提供了基本法律框架和遵循。作为最先进的发达国家.美国在参与和遵守多边环境条约方面劣迹斑斑,极大地损害了全球环境治理的公平、效率和成效。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.219.81.99