空山回响  

在线阅读下载全文

作  者:张宪光 

机构地区:[1]不详

出  处:《书城》2020年第12期46-53,共8页Book Town

摘  要:一艾略特·温伯格的《观看王维的十九种方式》(光哲译,商务印书馆2019年),实在是一册简单而有兴味的书。它搜罗了王维《鹿柴》一诗的十六种译本(包括英、法、西三种语言),最早的是一九一九年弗莱彻的译本,最晚的是一九七八年加里·斯奈德的译本,然后就其得失利病略加点评,可以说是《鹿柴》的一本翻译小史。此书一九八七年问世后即引起不少关注,再版复增加了十多种版本。对王维的这种观看,不是随随便便的个人理解,而是一些译者试图在不同语言之间建立桥墩或桥梁,进而更好地促进文化了解和沟通。然而这样的翻译到底加深了沟通,抑或制造了更多的隔阂?

关 键 词:加里·斯奈德 《鹿柴》 温伯格 商务印书馆 艾略特 弗莱彻 王维 空山 

分 类 号:I207.2[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象