检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:华晓艺 韩雪[1] HUA Xiaoyi;HAN Xue(Mudanjiang Normal University,College of Applied English,Mudanjiang,Heilong jiang Province,157011 China)
机构地区:[1]牡丹江师范学院应用英语学院,黑龙江牡丹江157011
出 处:《科技资讯》2020年第34期217-218,221,共3页Science & Technology Information
基 金:牡丹江师范学院2019年研究生科技创新项目——澳大利亚《必和必拓2018年度报告》英汉翻译实践研究(项目编号:kjcx2019-04mdjnu);牡丹江师范学院学位与研究生教育教学改革研究项目(项目编号:MSY-YJG-2018ZD005);牡丹江师范学院教育教学改革项目(项目编号:19-XJ21014);黑龙江省教育科学“十三五”规划2019年度课题(项目编号:GJB1319145)。
摘 要:随着社会和时代的发展,当前我国社会主义现代化建设事业不断完善,这些年来经济全球化趋势愈演愈烈,国际之间的经济贸易往来越来越频繁,而商务外语这一行业开始迅速发展起来,成为国际交往以及生活贸易发展过程中的沟通桥梁以及工具。然而在实际的商务英语翻译过程中却受到东西方文化差异的影响,因此想要做好商务英语翻译工作,必须要对东西方文化进行了解以及分析,找出其中存在的问题,为经济贸易的发展以及国际之间的正常往来,进一步奠定基础。With the development of the society and the times,China’s socialist modernization is constantly improving.In recent years,the trend of economic globalization is becoming more and more intense,the international economic and trade exchanges are becoming more and more frequent.The business foreign language industry has begun to develop rapidly and become a bridge and tool in the development of international communication and life trade.However,in the actual process of business English translation,it is necessary to understand and analyze the eastern and western cultures to find out the existing problems in order to further lay the foundation for the development of economic trade and normal international exchanges.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117