语用学视角下中国文学作品的英译——以《泰山尼姑》为例  

在线阅读下载全文

作  者:曹坤 李平 

机构地区:[1]南京农业大学外国语学院

出  处:《江苏外语教学研究》2020年第4期82-84,92,共4页Jiangsu Foreign Language Teaching and Research

基  金:国家社科基金项目“林语堂创作与翻译的互文关系研究”(13BYY028)。

摘  要:随着跨学科研究的兴起,语用学和翻译研究两者因共同的研究对象而有了越来越多的接合面。不论是作为宏观理论指导,还是微观语言语用分析,语用学为翻译学提供了多个有益的视角。本文介绍了何自然的语用翻译理论,并以该理论为视角,分析了林语堂英译《泰山尼姑》中的翻译技巧,探究林语堂在译文中如何实现语言语用等效和社交语用等效。

关 键 词:语用翻译 等效 《泰山尼姑》 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象