语用翻译

作品数:479被引量:2254H指数:20
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:李占喜何自然莫爱屏侯国金郭艳红更多>>
相关机构:广东外语外贸大学华侨大学华南农业大学广西师范大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金湖南省教育厅科研基金广东省哲学社会科学规划项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
唐诗《聚蚊谣》英译之生态语用翻译学译评
《黎明职业大学学报》2025年第1期43-51,共9页孙红婷 侯国金 
国家社科项目“新时代国家治理‘中国方案’的话语建构与对外传播模式研究”(21BYY091)。
基于生态语用翻译学理论,探讨刘禹锡七言唐诗《聚蚊谣》的英译,对比丁祖馨和拉斐尔译本、米欧敏译本和吕加美译本的翻译策略、翻译方法和翻译技巧。研究发现,丁译和米译旨在求意,以异化为策略,关注表层对应,忽视形式和音韵侧面的等效再...
关键词:刘禹锡 《聚蚊谣》 生态语用翻译学 三维转换 语用修辞价值 
语用翻译视角下长春市净月潭风景区标识牌的英译探索
《椰城》2025年第1期197-199,共3页郭上瑜 贾春巍 
“语用翻译视角下长春市净月潭风景区标识牌的英译探究”(XS2022014)。
景区标识语是一个景区自身,乃至一个国家传播文化、促进交流的重要工具。随着长春市国际化进程的加速,旅游业也得到蓬勃发展,长春市的旅游景点吸引了许多外国游客纷纷前来观光。净月潭风景区作为长春市的一处热门景区,其标识语的准确、...
关键词:净月潭风景区 语用翻译 长春市 标识牌 英译 
大学英语翻译中的语用翻译问题研究
《女报》2024年第11期0079-0081,共3页黄小芙 
随着全球化进程的推进,英语作为一门重要的交流语言,在我国大学教育中发挥了重要的作用。在大学英语教程中,翻译作为一项重要的技能,通常会遇到一些语用翻译问题。本研究以语用学理论为指导,采用案例研究方法,深入剖析了大学英语翻译课...
关键词:大学英语翻译 语用学理论 直译与意译 文化差异 跨文化交际意识 
语用翻译观视角下《诗经》翻译——以《蒹葭》《氓》俄译为例
《现代语言学》2024年第9期729-739,共11页林心怡 
本文立足于语用翻译学视角,对奈达的语用翻译思想进行阐述,理解和交际使奈达的翻译思想和语用翻译观紧密联系在一起。“翻译就是翻译意义”,语用意义在奈达语用翻译思想中一以贯通。基于奈达功能对等理论,通过对等语、意图性、读者反应...
关键词:《诗经》 语用翻译观 功能对等理论 对等语 意图性 读者反应 
视角转换与语用移情的多模态翻译策略
《当代外语研究》2024年第4期118-129,144,共13页郭航 李蜜 
教育部人文社会科学研究项目“中国特色话语翻译的多模态语用研究”(编号21YJC740027);广东省研究生教育创新计划项目“语用与翻译”(编号2022SFKC044)的阶段性成果。
本研究在“交际者—模态—语境”的框架下,采用文本分析法、对比分析法,探究漫画《禅说》多模态翻译中的视角转换策略及其语用移情效果。分析结果表明,译者可通过补充或修正原文的图文视角重塑文本感知聚焦点、重构话语观念、重置话语...
关键词:视角转换 语用移情 多模态语用翻译 翻译学 
基于自建语料库的泉州南音曲词语用翻译策略研究
《福建技术师范学院学报》2024年第3期120-128,共9页蒋诗颖 郑书耘 
福建省中青年教师教育科研项目(JSZW20047);泉州医学高等专科学校校级课题思政专项(XZJ2241)。
以自建泉州南音曲词“三语”(闽南古语、现代汉语、英语)平行语料库为研究对象,从语用学角度进行南音曲词翻译研究,探讨南音曲词的语用翻译原则及策略,提出南音曲词翻译的过程应当注重语用语言对等与社交语用对等的语用翻译原则,并结合...
关键词:泉州南音曲词 语用翻译 自建语料库 
高校英语翻译中的语用翻译策略探讨
《英语广场(学术研究)》2024年第11期43-46,共4页谢涵 
语用翻译在全球化背景下发挥着至关重要的作用,而在高校英语翻译中,语用翻译技巧更是一项必备的能力。语用翻译策略在提高教学质量、促进交流与理解以及培养学生交际能力方面具有重要意义。学生通过遵循上下文依赖性原则、信息准确性原...
关键词:高校英语 语用翻译 教学优化 语境把握 
公示语得体性及其语用翻译策略
《现代商贸工业》2024年第6期57-59,共3页陈柯 王新悦 
我国学者对公示语的研究大都注重收集和借鉴国外的公共标识,缺乏对国内双语公示语翻译的语境意识。尽管相关研究非常多,但令人深感不足的是人们对汉语公示语本身的措辞、设置、使用场合等问题没有一个可供参照或依循的原则。公示语出现...
关键词:公示语 得体性 语用原则 翻译策略 
莫言文学作品日译中的文化不可译性及翻译策略
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》2023年第12期71-74,共4页张娅 
赤峰学院2021年度青年科研基金项目"莫言文学作品日译的文化不可译性及转换策略研究"(cfxyqn202109)。
语言翻译具有可译性和不可译性。语言和文化的共通性成就了翻译的可译性,长期的翻译实践证明,可译性是有限度的。文化差异和空白的存在,造成了文化的不可译性。把具有中国乡土气息和鲜明时代特征的莫言作品译介到日本时,如何克服文化的...
关键词:文化不可译性 零翻译 语用翻译 
跨文化商务交际翻译中言语信息差的弥补策略研究
《海外英语》2023年第19期47-49,共3页陆文文 
文章在研究翻译理论的基础上,结合分析大量的商务交际中的翻译实例,对跨文化商务交际翻译中言语信息差的弥补策略进行了探讨。在跨文化商务交际翻译中,译者可以采取交际翻译和语用翻译策略,顺应交际参与者的文化背景、思维模式及其认知...
关键词:跨文化商务交际 言语信息差的弥补 交际翻译 语用翻译 语言顺应 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部