翻译专业汉英互译课程的教学实践策略探究  

在线阅读下载全文

作  者:潘利锋 王泽熙 

机构地区:[1]广东理工学院,广东肇庆526100

出  处:《大学(教学与教育)》2020年第11期18-21,共4页University

基  金:广东省十三五社科规划外语专项课题“基于‘新文科’视域下消减英语专业学生‘二化’现象的必要性研究”(课题编号:GD20WZX02-11)。

摘  要:时代的发展带动了新课改的改革,教育界也在不断地更改教学模式,力求制订出符合现阶段人才发展需求的教学方式,培育出符合新时代要求的全面发展人才。针对汉英互译教学中存在的问题,通过在提高教育者的师资力量水平,将汉英语言文化背景相结合,在授课中有效利用辅助教学资源采用多样化的教学方式激发学生学习兴趣,并且在可行范围内给学生营造更多的模拟实操机会等方面进行改革。实践证明,做好高校汉英互译中的实践教育工作对提升学生专业技能以及综合素质都有积极的推动力,是一项符合现阶段学生需求的教育模式。本文将就翻译专业汉英互译课程的教学中面临的问题和如何通过有效途径提升教学效果两方面进行探究。

关 键 词:翻译专业 汉英互译 教学实践与反思 

分 类 号:H319.3[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象