生态翻译学视角解读苏轼《满庭芳·蜗角虚名》许渊冲英译本  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:徐丹 

机构地区:[1]贵州大学外国语学院,550025

出  处:《汉字文化》2020年第22期112-113,125,共3页Sinogram Culture

摘  要:本文以生态翻译学为理论依据,对苏轼的《满庭芳·蜗角虚名》许渊冲英译本进行语言维、文化维和交际维层面的适应与选择分析,旨在从相对比较新的角度解读苏轼的诗词译本,希望可以探索出更加多元的诗歌英译方法。

关 键 词:生态翻译学 《满庭芳》 适应与选择 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象