检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:沙马吉哈 Shama Jiha
机构地区:[1]中国民族语文翻译中心彝语文室,四川成都610041
出 处:《民族翻译》2020年第6期5-11,共7页Minority Translators Journal
基 金:国家民委人文社科重点研究基地——中国彝学研究中心科研项目“规范彝文推行以来彝汉翻译工作研究”(2020PTJ02003);四川省哲学社会科学重点研究基地彝族文化研究中心2020年度科研项目“新词术语汉彝语文互译及其规范化研究”(项目编号:YZWH2014)的阶段性成果。
摘 要:本文从遵循法律翻译的精准性原则出发,以《中华人民共和国民法典》汉彝翻译为例,对法律词汇的翻译进行考察分析,以期为汉彝法律翻译提供参考。
分 类 号:H217.59[语言文字—少数民族语言]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.137.223.8