A Functional-Equivalence Approach to Two English Versions of Hao’liao’ge  

在线阅读下载全文

作  者:周晶晶 ZHOU Jing-jing(School of Foreign Languages and Literature,Nanjing Tech University,Nanjing 211816,China)

机构地区:[1]南京工业大学外国语言文学学院

出  处:《海外英语》2021年第3期203-204,共2页Overseas English

摘  要:The understanding of Hao’liao’ge is very important for the understanding of Hong’lou’meng so Hao’liao’ge can be said to be the key point of the whole novel.Therefore,it is necessary to pay attention to the comparative study of English translation of Hao’liao’ge in the English translation studies of Hong’lou’meng.Nida's Functional Equivalence Theory will be used to com⁃pare and analyze the two translations of Hao’liao’ge and explore the different translation strategies of the two translators,hoping to have some inspiration for poetry translation and give Chinese and English readers a deeper understanding of Hao’liao’ge.

关 键 词:Hao’liao’ge Nida's Functional Equivalence Theory TRANSLATION Hong’lou’meng 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象