检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:潘筱[1] 樊渊 PAN Xiao;FAN Yuan(School of Foreign Studies,Anhui University,Hefei 230601,China;Key Laboratory of Intelligent Computing&Signal Processing of Ministry of Education of China,Anhui University,Hefei 230601,China)
机构地区:[1]安徽大学外语学院,合肥230601 [2]安徽大学计算智能与信号处理教育部重点实验室,合肥230601
出 处:《海南热带海洋学院学报》2021年第1期114-120,共7页Journal of Hainan Tropical Ocean University
基 金:安徽省高校人文社会科学研究重点项目(SK2019A0026)。
摘 要:了解英语母语使用者在写作论文摘要部分所遵守的语言习惯,有助于本族语非英语者调整自己的语言,从而与该领域内母语使用者的习惯保持一致。通过Coh-Metrix在线工具测量其摘要部分的文本特征,从词汇难度、句法复杂度和语篇连贯性三个层面量化比较,中国理工科类学者发表在期刊上的论文英文摘要和美国学者主要差异因素为单词类符/形符比、动词衔接度、动名词发生率、因果类动词重叠率和实意词重叠率等五个方面。Understanding the language features of abstracts written by native English speakers helps non-native speakers to adjust their language use to be consistent with that of native speakers in the professional field.By the online tool Coh-Metrix,a quantitative comparison of their language features of the abstract is made from three aspects:lexical difficulty,syntactic complexity and discourse coherence.The results show that the English abstracts of Chinese scholars of science and engineering published in journals are significantly different from those written by American scholars in five aspects:type-token ratio,verb cohesion,gerund density,causative verb overlap and content word overlap.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.21.125.194